Z365" or "Festival all year round" is the new strategic point of the Festival in which converge investigation, accompaniment and development of new talents (Ikusmira Berriak, Nest); training and cinematic knowledge transfer (Elías Querejeta Zine Eskola, Zinemaldia + Plus, Filmmakers' dialogue); and investigation, disclosure and cinematic thought (Z70 project, Thought and Discussion and Research and publications).
	Contacto: Cristina Robles
	Dirección postal: C/ San José de Calasanz, 30 pta 2
	Teléfono: +34 963 858 424
	Web: www.subtitulam.com
	Correo electrónico: c.robles@subtitulam.com
Actividad desarrollada en el Festival: SUBTITULADO DE PELÍCULAS
	SUBTITULA'M, S.L. es una empresa dedicada desde 1997 a los servicios de traducción y subtitulado de películas para festivales de cine, Filmotecas, Museos, entidades culturales, etc.
	Creemos en la importancia de estar a la última de todas las innovaciones en cuestión de tecnología por lo que con los años hemos ampliado y adaptado nuestro trabajo para dar la mayor cobertura posible a las peticiones de nuestros clientes. Así, además de los trabajos de subtitulado también ofrecemos una variada gama de servicios como son:
INSERCIÓN DE SUBTÍTULOS EN FORMATO DIGITAL (DCP, BluRay, Quicktime, DVD…)
CREACIÓN DE COPIAS EN FORMATO DIGITAL (DCP, BluRay, Quicktime, DVD…)
	GESTIÓN INTEGRAL DE COPIAS
	Recepción, organización, chequeo y codificación para su posterior proyección digital de todas las copias de las películas para festivales de cine (tanto las que necesiten subtítulos como las que no).
SUBTITULADO PARA SORDOS
 
                 
                


